中国の流行語――“雾霾“

toplogo_liuxingyu

雾霾

wù mái

本来の意味 “雾”は普通の霧。“霾”は土やほこりなどを多く含んだよどんだ大気やスモッグのことを指す。
今の意味 基準値を超えた高濃度のPM2.5を含む空気
用法 北京连日遭遇雾霾天气。
(北京では「雾霾」(PM2.5)の天気が続いている。)

派生:動詞的用法。
下周又要 雾霾了。
(来週あたりはまた「雾霾」(PM2.5)が来るよ。)

関連語句:
“APEC蓝” APECブルー; APEC期間中限定の北京の青空。
趁着“APEC蓝”到北京去玩吧。(「APECブルー」が続くうちに、北京に行こう。)

流行の由来:2013年1月、中国の広範囲の地域でPM2.5による大気汚染の問題が発生し、 “雾霾”は連日メディアに取り上げられ、広く知られるようになった。その後、“雾霾”はさらに猛威をふるい、2013年度の中国を代表する流行語となった。


参考資料:百度百科

漢龍文化中心



你知道这个网络用语吗?―“男神““女神“

View Results

読み込み中 ... 読み込み中 ...

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

許雪華北京外国語大学・院生

投稿者プロフィール

この著者の最新の記事

関連記事

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

ブログアンテナ

Twitter

ピックアップ記事

  1. toplog-itc
  2. toplogo_xuexiao

連載一覧

  1. toplogo-surikomi5

    【連載】すり込みファイブ

  2. toplogo-jiaokeshu0001

    【リレー連載】私の教科書作り

  3. jissen_toplogo

    【連載】実戦の中国語コミュニケーション

  4. xiaochen_toplogo

    【連載】小陳の中国よもやま話

  5. clinic_toplogo

    【連載】中国語医療通訳トレーニング

  6. toplogo-takujo

    【連載】宅女の部屋別宅

  7. toplogo-chaolengfan

    【連載】炒冷饭

  8. 15mini_toplogo

    【連載】15分チャイニーズ

  9. toplogo-otsuka

    【連載】大塚犬のちょこっとチャイナレポート in Japan

  10. naruhodo_toplogo

    【連載】小紅のなるほど中国

投稿の全記事数: 833件

こんな記事はいかが? CS4-1108【中国語会話】CS4...

ページ上部へ戻る