【中国語会話】CS4-2217 料理を持ち帰り用に包んでもらう

CS4-2217

田中惠美:服务员,我们吃完了,买单!
服务员:您一共消费了540元。
田中惠美:这是600元,请开一张发票。
服务员:好。剩下的菜要打包吗?
田中惠美:这个菜打包,别的就不要了。
服务员:好,请稍等一下。

Tiánzhōng Huìměi:Fúwùyuán, wǒmen chīwánle, mǎidān!
Fúwùyuán:Nín yígòng xiāofèile wǔbǎisìshí yuán.
Tiánzhōng Huìměi:Zhèi shì liùbǎi yuán, qǐng kāi yì zhāng fāpiào.
Fúwùyuán:Hào. Shèngxia de cài yào dǎbāo ma?
Tiánzhōng Huìměi:Zhè ge cài dǎbāo, biéde jiù búyào le.
Fúwùyuán:Hào, qǐng shāo děng yíxià.

田中恵美:すみません、食べ終わりましたので、お勘定お願いします。
店員:全部で540元でございます。
田中恵美:600元で、領収書をお願いします。
店員:分かりました。残った料理は持って帰られますか?
田中恵美:これは包んでください。他の料理は結構です。
店員:分かりました、少々お待ちください。

Tanaka:Waitress, we’re done. Could I have the bill, please?
Waitress:That’ll be 540 yuan all total.
Tanaka:Here is 600 yuan. Please make out a receipt.
Waitress:OK. Would you like a doggy bag?
Tanaka:Pack this please, and leave the other .
Waitress:No problem. Please wait a while.

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
動画の未加工素材も公開しています。オリジナルの加工を加えて新しい動画教材を作成してみませんか?
※中国語会話動画「Chinese Station」シリーズ及び素材として公開されている動画の著作権は内田慶市・沈国威・紅粉芳惠・氷野善寛が有しているため、動画をそのままあるいは加工して販売するといった商用利用については一切禁止とさせていただきます。加工したものをネット上で再配布する場合はクレジット表記の記載をお願いします。。
関西大学中国語教材研究会

関西大学中国語教材研究会(内田慶市・沈国威・奥村佳代子・紅粉芳惠・氷野善寛・阿部慎太郎)

投稿者プロフィール

関西大学中国語教材研究会(略称:関中研、CH-TEXT's)は中国語教育の諸問題について研究し、専門的知識を習得する組織である。会員は、関西大学外国語教育学専攻及び文学部中国語専攻の教員と大学院生(含OB)である。各種出版物の刊行や、本サイトを通じて、WEB中国語教材の提供を行っている。

この著者の最新の記事

関連記事

コメントは利用できません。

ブログアンテナ

Twitter

ピックアップ記事

  1. toplog-itc
  2. toplogo_xuexiao

連載一覧

  1. clinic_toplogo

    【連載】中国語医療通訳トレーニング

  2. fchn_toplogo

    【連載】中国人である私から見た日本

  3. 15mini_toplogo

    【連載】15分チャイニーズ

  4. toplogo-surikomi5

    【連載】すり込みファイブ

  5. ws2015-01

    中国語教育ワークショップ第3弾|榎本英雄先生と沈国威先生による講演!

  6. naruhodo_toplogo

    【連載】小紅のなるほど中国

  7. shenti_toplogo

    【連載】カラダと病気の中国語

  8. toplogo-takujo

    【連載】宅女の部屋別宅

  9. chinabiz_logo2

    【連載】ビジネス中国語

  10. ws04

    12月は関大で中国語三昧!中国語教育学会研究会×第4回中国語教育ワークショップ

投稿の全記事数: 823件

こんな記事はいかが? CS4-0905【中国語会話】CS4...

ページ上部へ戻る