Inbound Chinese 016 奈良(1)

toplogo-InboundChinese2

奈良(1)

 京都と並ぶ日本の古都奈良にも多くの中国人観光客が訪れています。また,奈良には唐招提寺など中国とは縁が深いところもあります。奈良と奈良にあるいくつかの名所の中国語での案内を2回にわたって見てみましょう。


yubiteki_markこの教材はYubiquitous Textで視聴することもできます。(準備中)

  奈良和京都一样,可以说是日本历史文化遗产的宝库,也是日本著名的历史名城和国际观光城市。奈良大致位于日本的中部,被大阪府、京都府、和歌山县、三重县环绕,属于内陆县。

  奈良的北部气候温暖,平均气温为15℃左右,年平均降雨量为1200到1300毫米左右。奈良的南部是山区,属于山岳性气候。降雨量多,年降雨量为5000毫米左右,平均气温为10℃左右。

  奈良从6世纪开始就是日本佛教文化的中心,也是日本的古都。奈良市和中国古都“长安”,就是现在的陕西西安市关系密切。
唐招提寺是日本佛教律宗的总寺院,是由中国唐代鉴真和尚兴建的,保留着中国唐代的建筑风格。唐招提寺被指定为日本国宝,还被列入联合国教科文组织文化遗产名录。

 奈良は京都と並ぶ日本の歴史文化遺産の宝庫と言え,有名な歴史都市,国際観光都市でもあります。奈良はほぼ日本の中央に位置し,大阪,京都,和歌山,三重に囲まれた海に面していない県です。

 奈良の北部は気候が温暖で,平均気温は15℃くらい,年間降水量は1200㎜から1300㎜です。奈良の南部は山地で,山岳性気候です。年間降水量は5000㎜,平均気温は10℃くらいです。
奈良は6世紀から日本の仏教文化の中心で,日本の古都でもあります。奈良は中国の古都「長安」今の陝西省西安市と密接な関係にあります。

 唐招提寺は日本の仏教の律宗の総本山で,中国唐の時代の鑑真和上が建立し,唐の時代の建築様式を残しています。唐招提寺は国宝に指定され,ユネスコの世界遺産にも登録されています。

 Nàiliáng hé Jīngdū yíyàng,kěyǐ shuō shì Rìběn lìshǐ wénhuà yíchǎn de bǎokù,yě shì Rìběn zhùmíng de lìshǐ míngchéng hé guójì guānguāng chéngshì.Nàiliáng dàzhì wèiyú Rìběn de zhōngbù,bèi Dàbǎnfǔ、Jīngdūfǔ、Hégēshānxiàn、Sānchóngxiàn huánrào,shǔyú nèilùxiàn.

 Nàiliáng de běibù qìhòu wēnnuǎn,píngjūn qìwēn wéi shíwǔ shèshìdù zuǒyòu,nián píngjūn jiàngyǔliàng wéi yì qiān èr bǎi dào yì qiān sān bǎi háomǐ zuǒyòu.Nàiliáng de nánbù shì shānqū,shǔyú shānyuèxìng qìhòu.

 Jiàngyǔliàng duō,nián jiàngyǔliàng wéi wǔ qiān háomǐ zuǒyòu,píngjūn qìwēn wéi shí shèshìdù zuǒyòu.

 Nàiliáng cóng liù shìjì kāishǐ jiù shì Rìběn fójiào wénhuà de zhōngxīn,yěshì Rìběn de gǔdū.Nàiliángshì hé Zhōngguó gǔdū “Cháng’ān”,jiù shì xiànzài de Shǎnxī Xī’ānshì guānxi mìqiè.

 Tángzhāotísì shì Rìběn fójiào lǜzōng de zǒng sìyuàn,shì yóu Zhōngguó Tángdài Jiànzhēn héshàng xīngjiàn de,bǎoliúzhe Zhōngguó Tángdài de jiànzhù fēnggé.Tángzhāotísì bèi zhǐdìngwéi Rìběn guóbǎo,hái bèi lièrù Liánhéguó jiàokēwén zǔzhī wénhuà yíchǎn mínglù.

唐招提寺HPより

唐招提寺HPより

【注釈】
内陆县:“没有海湾线的县”や“不靠海的县”でよいのですが,中国で海に面していない省のことを“内陆省”というので,“内陆县”としました。
年降雨量为5000毫米左右:北部の年間降水量に比べて,南部では5000㎜にも達するというようなニュアンスを強調するのであれば,“年降雨量竟达5000毫米左右”としてもよいでしょう。
从6世纪开始:日本語には「開始する,始まる」という語がないので,“奈良从6世纪就是~”と“开始”を落としがちになります。“从~开始”で覚えましょう。
律宗:戒律の研究と実践を行う南都六宗の一つ。
兴建:規模が大きい物を建てる,建設する。
联合国教科文组织:ユネスコ

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
中村俊弘

中村俊弘関西外国語大学英語国際学部教授

投稿者プロフィール

 関西外国語大学英語国際学部教授。前回の東京オリンピックの少し前に京都市に生まれる。インタースクール大阪校中国語教務コーディネーターを経て,現職。18歳で先生方に用意していただいた中国語の林に足を踏み入れ,やがて森に迷い込んで30数年,いまは樹海の中を彷徨っているようで,出口らしきものが見えるどころか,ますます奥深く入って行っている。漠然と中国語が上手くなりたいなと思っているだけではダメだと最近ようやく気づいた。
 「羅布泊」というものを書いています。これはわたしが前の職場の受講生や若手講師に向けて,中国語や中国に関連することを書いているもので,10年くらい(2~3年書かなかったこともあります。 ロプノールですから消えたり,現れたりします)書いています。個人の見解も入っていたりしますが,いちいち断りはしていませんが,誰かの説やどこかの本で見たものを紹介していることもあります(もちろん自分の見解であるかのような書き方はしていません)。民間の語学学校の人にはそういう「紹介」が必要でした。“班门弄斧”な感じですが,もし,送信希望の方がいらっしゃいましたら,お名前を明記の上,luobupo[at]hcn.zaq.ne.jpまでメールをお送りください。

この著者の最新の記事

関連記事

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

ブログアンテナ

Twitter

ピックアップ記事

  1. toplog-itc
  2. toplogo_xuexiao

連載一覧

  1. c-culture_toplog2

    【連載】○○から読み取る!中国のc文化—中国語とガラクタと私

  2. toplogo-otsuka

    【連載】大塚犬のちょこっとチャイナレポート in Japan

  3. clinic_toplogo

    【連載】中国語医療通訳トレーニング

  4. toplogo-dekiru

    【動画】初級テキスト『できる!中国語』会話文映像

  5. toplogo-takujo

    【連載】宅女の部屋別宅

  6. toplogo-jiaokeshu0001

    【リレー連載】私の教科書作り

  7. toplogo-surikomi5

    【連載】すり込みファイブ

  8. toplogo-language_essay

    【連載】ウチダ教授の中国語学エッセイ

  9. itctoplogo_0001

    【連載】プチIT中国語学習

  10. 中国語Q&A

    【連載】中国語Q&A

投稿の全記事数: 849件

こんな記事はいかが? toplogo-xie「写」の簡体字が正し...

ページ上部へ戻る