【中国語会話】CS4-0614 授業の内容について

CS4-0614
田中:你们学校汉语课都有什么课程?
职员:有语法课、听力课、翻译课等等。
田中:老师上课用什么语言?
职员:当然是汉语了。
田中:老师的话我听不懂怎么办?
职员:刚开始可能不行,渐渐地就能听懂了。
Nǐmen xuéxiào Hànyǔ kè dōu yǒu shénme kèchéng?
Yǒu yǔfǎkè、tīnglìkè、fānyìkè děngděng.
Lǎoshī shàngkè yòng shénme yǔyán?
Dāngrán shì Hànyǔ le.
Lǎoshī de huà wǒ tīngbudǒng zěnme bàna?
Gāng kāishǐ kěnéng bù xíng, jiànjiànde jiù néng tīngdǒng le.
こちらの学校の中国語の授業はどんなカリキュラムがありますか?
文法、リスニング、翻訳の授業などがあります。
先生は何語で授業されるのですか?
もちろん中国語です。
先生の話が理解できなかったらどうしましょう?
初めは駄目かもしれませんが、次第に理解できるようになりますよ。
What Chinese courses does your school have?
Grammar, listening comprehension, translating, and so on.
What language does the teacher use in class?
Chinese, of course.
What am I supposed to do if I don’t understand what the teacher says?
It may be hard at first, but you will gradually be able to understand.
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
動画の未加工素材も公開しています。オリジナルの加工を加えて新しい動画教材を作成してみませんか?
※中国語会話動画「Chinese Station」シリーズ及び素材として公開されている動画の著作権は内田慶市・沈国威・紅粉芳惠・氷野善寛が有しているため、動画をそのままあるいは加工して販売するといった商用利用については一切禁止とさせていただきます。加工したものをネット上で再配布する場合はクレジット表記の記載をお願いします。。
関西大学中国語教材研究会

関西大学中国語教材研究会(内田慶市・沈国威・奥村佳代子・紅粉芳惠・氷野善寛・阿部慎太郎)

投稿者プロフィール

関西大学中国語教材研究会(略称:関中研、CH-TEXT's)は中国語教育の諸問題について研究し、専門的知識を習得する組織である。会員は、関西大学外国語教育学専攻及び文学部中国語専攻の教員と大学院生(含OB)である。各種出版物の刊行や、本サイトを通じて、WEB中国語教材の提供を行っている。

この著者の最新の記事

関連記事

コメントは利用できません。

ブログアンテナ

Twitter

ピックアップ記事

  1. toplog-itc
  2. toplogo_xuexiao

連載一覧

  1. toplogo-chaolengfan

    【連載】炒冷饭

  2. jissen_toplogo

    【連載】実戦の中国語コミュニケーション

  3. ws04

    12月は関大で中国語三昧!中国語教育学会研究会×第4回中国語教育ワークショップ

  4. toplogo_liuxingyu

    【連載】中国の流行語

  5. toplogo-surikomi5

    【連載】すり込みファイブ

  6. fchn_toplogo

    【連載】中国人である私から見た日本

  7. 中国語Q&A

    【連載】中国語Q&A

  8. toplogo-takujo

    【連載】宅女の部屋別宅

  9. naruhodo_toplogo

    【連載】小紅のなるほど中国

  10. chinabiz_logo2

    【連載】ビジネス中国語

投稿の全記事数: 824件

こんな記事はいかが? CS4-4001【中国語会話】CS4...

ページ上部へ戻る