ビジネス中国語:第6回 参观工厂

中国では工場見学をする機会が多いでしょう。

课文


厂长:欢迎各位到我们服装厂来参观指导!
外贸公司李科长:这家是我们推荐的与贵方合作的工厂。现在由厂长陪同你们参观主要车间。
铃木:谢谢,我们想先参观一下设计部门,然后看看车间生产线。
厂长:好啊。我方设计部门根据贵方提供的规格数据,可以制图。请看看,墙上的图表是按照日本的生产方式做的工艺流程表。
铃木:你们这里是每天工作8个小时吗?
厂长:现在我们接的订单比较多所以实行两班制。我们从日本引进了先进的制衣设备,但是现在高温季节要节水、节电,不能每天上班。
铃木:这些日本的全自动缝纫设备是要站着工作的,但这里的工人都坐着工作,坐着操作不影响效率吗?
厂长:站着工作,我们中国人不习惯。他们说整天站着干活太累,受不了。我们这里要满足工人的要求的否则他们不愿意干活。
铃木:虽然“入乡随俗”,这样有点浪费,今后中国劳动力也会缺少,要考虑研究自动化生产。

単語のチェック

车间:現場
生产线:生産ライン
根据:~に基づいて
数据:データ
流程表:フローシート
订单:注文書
两班制:二交替制
制衣设备:服装設備
干活:仕事をする
入乡随俗:[成] 郷に入れば郷に従え

解説

工場では、注文が増えて二交替制で仕事をしているのだが、夏は電力事情が悪くて節水節電で毎日稼働出来ない状態。日本の立ち作業の全自動設備は、立って作業をする習慣のない中国では受け入れられないという。

Sep22 007

上海三枪针织厂 (旧上海针织9厂)

Sep22 009

车间工人外地人多了,有“进入厂区请讲普通话”的纸条。 但是现在在上海外地人实在太多,连上海人都讲普通话,小孩子在学校讲普通话,大家怕上海话失传,现在提倡讲上海话了。

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
hirobek (廣部久美子)

hirobek (廣部久美子)

投稿者プロフィール

立命館大学卒業後、神戸外国語大学聴講、横浜山手中華学校で教員生活1年を経て中国貿易に25年間従事した経験から、大阪大学外国語学部、神戸外国語大学でビジネス中国語、大和大学で中国語入門の非常勤講師を担当。iPhoneアプリ「中文宝石盒」「みだれ撃ち中国語 聴いて答えて」を公開し、現在新しいアプリを開発中。
廣部久美子のHP http://homepage3.nifty.com/hirobek/

この著者の最新の記事

関連記事

コメントは利用できません。

ブログアンテナ

[wp-rss-aggregator limit='5' thumbnails='no' excerpts='no']

Twitter

ピックアップ記事

連載一覧

  1. 中国語教育ワークショップ第3弾|榎本英雄先生と沈国威先生による講演!

  2. 【連載】中国語Q&A

  3. 【リレー連載】私の教科書作り

  4. 【連載】中国人である私から見た日本

  5. 【連載】実戦の中国語コミュニケーション

  6. 【連載】中国の流行語

  7. 【連載】中国語の検索を極める

  8. 【連載】カラダと病気の中国語

  9. 【連載】宅女の部屋別宅

  10. 【連載】炒冷饭

投稿の全記事数: 884件

こんな記事はいかが? ビジネス中国語:第7...

ページ上部へ戻る