このページは教科書『中国語でコミュニケーションライト版』のWebサポートページです。授業へのご採用や購入はこちらから。

第6課 買い物

本編

到達目標

  • 買いたい物を伝えることができる
  • 価格を尋ね、交渉することができる

会話

♪81
店员
店员

欢迎光临,您想看点#1 什么?

Huānyíng guānglín, nín xiǎng kàn diǎn shénme?

K老师
K老师

#1

“你想看点什么?”の“点”は“一点儿”(少し)の“一”と“儿”が省略されたものです。ですから、ここでも「少し」という意味が基本にあります。このように名詞の前(ここでは疑問文になっているので“什么”)に置かれた“一点儿”は、名詞が表すモノの量を軽く見積もっていう表現です。“你想看点什么?”を直訳すると「あなたは何を少し見たいですか」となりますが、“一点儿”を加えることで、店員のお客に対する控えめな態度を表現しています。この“一点儿”は非常に便利で、たとえば「私は何か食べたい」というときにも“我想吃点儿东西”といえば、少し控えめに聞こえます。

铃木
铃木

我想买一件衬衫。

Wǒ xiǎng mǎi yí jiàn chènshān.

店员
店员

这些都是新款。
Zhèixiē dōu shì xīnkuǎn.

铃木
铃木

这件很好看,有比这件大一点儿的#2吗?

Zhèi jiàn hěn hǎokàn, yǒu bǐ zhèi jiàn dà diǎnr de ma?

K老师
K老师

#2
ここで使用されている“~的”は、名詞、形容詞句、動詞句の後につけて、「~のもの」という意味を表す役目を持っています。たとえば、“我的”は「私のもの」(第2課ポイント❺説明参照)、“大的”は「大きいもの」、“吃的”は「食べるもの」。

店员
店员

有,你看看这件怎么样?
Yǒu, nǐ kànkan zhèi jiàn zěnmeyàng?

铃木
铃木

这件很合适,多少钱?

Zhèi jiàn hěn héshì, duōshao qián?

店员
店员

二百块,今天有优惠,可以打八折。
Èrbǎi kuài, jīntiān yōuhuì, kěyǐ dǎ zhé.

铃木
铃木

太好了,我就买这件。

Tài hǎo le, wǒ jiù mǎi zhèi jiàn.

場面を動画で確認してみよう

店員:いらっしゃいませ。何をご覧になりたいのでしょうか?
鈴木:ブラウスを1枚欲しいのですが。
店員:こちらは全部新作です。
鈴木:これ、きれいですね、これよりも少し大きいのはありますか?
店員:ございます、こちらなんかはどうでしょうか?
鈴木:これはピッタリ、いくらですか?
店員:200元ですが、今日は優待があるので、2割引きにできます。
鈴木:わー、うれしい、ではこれを買います。

単語学習―Quizlet

♪82

文法解説

独学・自習用コンテンツ

耳トレ

Ondoku Chinese