【中国語会話】CS4-3502 レストランで食べよう

山本翔大:天天在食堂吃饭,我都吃腻了。
李大宇:那咱们今天换换口味儿,去外面的饭店吃吧。
山本翔大:太好了。
服务员:请问您几位?
山本翔大:两位。
李大宇:请问你们这儿有什么特色菜?
服务员:我们这儿的烤鸭做得不错,两位要不要尝一尝?
山本翔大:来北京以后,我还没吃过烤鸭呢,要不咱们点一个吧。
李大宇:行,一只烤鸭,一个鱼香肉丝,再来两碗米饭。
服务员:两位要喝点儿什么?
山本翔大:我喝过菊花茶,挺好喝的。
李大宇:那来一壶菊花茶吧。
服务员:好的。请问两位有什么忌口的吗?
李大宇:他不能吃太辣的,别放太多辣椒。
服务员:好的,两位请稍等。

Shānběn Xiángdà:Tiāntiān zài shítáng chīfàn, wǒ dōu chīnì le.
Lǐ Dàyǔ:Nà zánmen jīntiān huànhuan kǒuwèir, qù wàimiàn de fàndiàn chī ba.
Shānběn Xiángdà:Tài hǎo le.
Fúwùyuán:Qǐngwèn nín jǐ wèi?
Shānběn Xiángdà:Liǎng wèi.
Lǐ Dàyǔ:Qǐngwèn nǐmenzhèr yǒu shénme tèsè cài?
Fúwùyuán:Wǒmenzhèr de kǎoyā zuòde búcuò, liǎng wèi yàobuyào chángyicháng?
Shānběn Xiángdà:Lái Běijīng yǐhòu, wǒ hái méi chīguo kǎoyā ne, yàobù zánmen diǎn yí ge ba.
Lǐ Dàyǔ:Xíng, yì zhī kǎoyā, yí ge yúxiāngròusī, zài lái liǎng wǎn mǐfàn.
Fúwùyuán:Liǎng wèi yào hēdiǎnr shénme?
Shānběn Xiángdà:Wǒ hēguo júhuāchá, tǐng hǎohē de.
Lǐ Dàyǔ:Nà lái yì hú júhuāchá ba.
Fúwùyuán:Hǎo de. Qǐngwèn liǎng wèi yǒu shénme jìkǒu de ma?
Lǐ Dàyǔ:Tā bù néng chī tài là de, bié fàng tài duō làjiāo.
Fúwùyuán:Hǎo de, liǎng wèi qǐng shāo děng.

山本翔大:毎日食堂でご飯を食べるのに、飽きちゃったよ。
李大宇:じゃあ今日は味を変えて、外のレストランに行って食べよう。
山本翔大:いいね。
ウェイトレス:何名様ですか?
山本翔大:2人です。
李大宇:ここの特別な料理はなんですか?
ウェイトレス:私どもの北京ダックはおいしいですよ、お召し上がりになられますか?
山本翔大:北京に来てから、まだ北京ダックを食べてないから、なんなら1つ注文してみようよ。
李大宇:いいよ、北京ダックを1羽、魚香肉絲1つ、それからご飯を2膳お願いします。
ウェイトレス:何を飲まれますか?
山本翔大:菊花茶を飲んだことがあるけど、なかなかおいしかったよ。
李大宇:じゃあ菊花茶をポットでお願いします。
ウェイトレス:承知しました。何かめしあがれないものはございますか?
李大宇:彼は辛すぎるものが食べられないから、唐辛子をたくさん入れないでください。
ウェイトレス:承知いたしました、少々お待ちください。

Yamamoto:We’ve been eating at the school cafeteria every day. I’m tired of it.
Li:Then let’s try something different today. We can eat at a restaurant outside the school.
Yamamoto:That’s fantastic!
(Wu Xiaoming and Yamamoto arrive at a restaurant.)
Waitress:How many?
Yamamoto:Two.
Li:What is your house speciality?
Waitress:Our Peking duck isn’t bad. Would you both like to try it?
Yamamoto:I haven’t had Peking duck since I arrived in Beijing. Let’s order one.
Li:OK. One order of Peking duck, one shredded pork with fish sauce, and two bowls of rice.
Waitress:What would the two of you like to drink?
Yamamoto:I’ve had chrysanthemum tea. I thought it was delicious.
Li:Then bring us a pot of chrysanthemum tea.
Waitress:Is there anything the two of you can’t eat?
Li:He can’t eat really spicy food, so please don’t put too many hot peppers in it.
Waitress:OK. Please wait a while.

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
動画の未加工素材も公開しています。オリジナルの加工を加えて新しい動画教材を作成してみませんか?
※中国語会話動画「Chinese Station」シリーズ及び素材として公開されている動画の著作権は内田慶市・沈国威・紅粉芳惠・氷野善寛が有しているため、動画をそのままあるいは加工して販売するといった商用利用については一切禁止とさせていただきます。加工したものをネット上で再配布する場合はクレジット表記の記載をお願いします。。
関西大学中国語教材研究会

関西大学中国語教材研究会(内田慶市・沈国威・奥村佳代子・紅粉芳惠・氷野善寛・阿部慎太郎)

投稿者プロフィール

関西大学中国語教材研究会(略称:関中研、CH-TEXT's)は中国語教育の諸問題について研究し、専門的知識を習得する組織である。会員は、関西大学外国語教育学専攻及び文学部中国語専攻の教員と大学院生(含OB)である。各種出版物の刊行や、本サイトを通じて、WEB中国語教材の提供を行っている。

この著者の最新の記事

関連記事

コメントは利用できません。

ブログアンテナ

[wp-rss-aggregator limit='5' thumbnails='no' excerpts='no']

Twitter

ピックアップ記事

連載一覧

  1. 中国語教育ワークショップ第3弾|榎本英雄先生と沈国威先生による講演!

  2. 【連載】ウチダ教授の中国語学エッセイ

  3. 【連載】中国語Q&A

  4. 【連載】中国人である私から見た日本

  5. 【連載】実戦の中国語コミュニケーション

  6. 【連載】プチIT中国語学習

  7. 12月は関大で中国語三昧!中国語教育学会研究会×第4回中国語教育ワークショップ

  8. 【連載】小紅のなるほど中国

  9. 【連載】中国語医療通訳トレーニング

  10. 【連載】カラダと病気の中国語

投稿の全記事数: 884件

こんな記事はいかが? 【動画】『中国語”知...

ページ上部へ戻る