【中国語会話】CS4-2805 昇進を祝う

山本翔大:李经理,您祝贺你高升。
李经理:谢谢,都是大家帮助的结果。
山本翔大:您的业务能力是有目共睹的。
李经理:唉,今后还要请各位多指导。

Shānběn Xiángdà:Lǐ jīnglǐ, zhùhè nín gāoshēng.
Lǐ jīnglǐ:Xièxie, dōu shì dàjiā bāngzhù de jiéguǒ.
Shānběn Xiángdà:Nín de yèwù nénglì shì yǒu mù gòng dǔ de.
Lǐ jīnglǐ:Ài, jīnhòu hái yào qǐng gèwèi duō zhǐdǎo.

山本翔大:李マネージャー、ご昇進おめでとうございます。
李マネージャー:ありがとう、みんなが手伝ってくれたおかげだよ。
山本翔大:マネージャーの仕事の能力は誰の目にも明らかですから。
李マネージャー:いや、今後も宜しくお願いするよ。

Yamamoto:Manager Li, congratulations on your promotion.
Manager Li:Thank you. It’s the result of you all working hard together.
Yamamoto:Your managerial ability is obvious to all.
Manager Li:No, no. I’m looking forward to your guidance in the future.

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
動画の未加工素材も公開しています。オリジナルの加工を加えて新しい動画教材を作成してみませんか?
※中国語会話動画「Chinese Station」シリーズ及び素材として公開されている動画の著作権は内田慶市・沈国威・紅粉芳惠・氷野善寛が有しているため、動画をそのままあるいは加工して販売するといった商用利用については一切禁止とさせていただきます。加工したものをネット上で再配布する場合はクレジット表記の記載をお願いします。。
関西大学中国語教材研究会

関西大学中国語教材研究会(内田慶市・沈国威・奥村佳代子・紅粉芳惠・氷野善寛・阿部慎太郎)

投稿者プロフィール

関西大学中国語教材研究会(略称:関中研、CH-TEXT's)は中国語教育の諸問題について研究し、専門的知識を習得する組織である。会員は、関西大学外国語教育学専攻及び文学部中国語専攻の教員と大学院生(含OB)である。各種出版物の刊行や、本サイトを通じて、WEB中国語教材の提供を行っている。

この著者の最新の記事

関連記事

コメントは利用できません。

ブログアンテナ

[wp-rss-aggregator limit='5' thumbnails='no' excerpts='no']

Twitter

ピックアップ記事

連載一覧

  1. 【連載】○○から読み取る!中国のc文化—中国語とガラクタと私

  2. 【連載】大塚犬のちょこっとチャイナレポート in Japan

  3. 【連載】中国語医療通訳トレーニング

  4. 【連載】中国の流行語

  5. 【連載】中国人である私から見た日本

  6. 【連載】カラダと病気の中国語

  7. 【連載】ウチダ教授の中国語学エッセイ

  8. 【連載】ビジネス中国語

  9. 【連載】中国語Q&A

  10. 【連載】宅女の部屋別宅

投稿の全記事数: 884件

こんな記事はいかが? 【リアル中国語会話】...

ページ上部へ戻る