【中国語会話】CS4-2308 ATMの使い方について

田中惠美:丽丽,你平时用自动取款机吗?
张丽丽:用。取钱比较方便。
田中惠美:你教教我怎么用?
张丽丽:把卡放进去,然后输密码就行了。

Tiánzhōng Huìměi:Lìlì, nǐ píngshí yòng zìdòng qǔkuǎnjī ma?
Zhāng Lìlì:Yòng. Qǔqián bǐjiào fāngbiàn.
Tiánzhōng Huìměi:Nǐ jiāojiao wǒ zěnme yòng?
Zhāng Lìlì:Bǎ kǎ fàngjìnqu, ránhòu shū mìmǎ jiù xíng le.

田中恵美:麗麗、普段ATMを使う?
張麗麗:使うわよ。お金をおろすのに便利だから。
田中恵美:どうやって使うか教えてもらえる?
張麗麗:カードを入れてから、パスワードを入れればいいのよ。

Tanaka:Do you usually use an ATM machine, Lily?
Zhang:Yes. It’s convenient for withdrawing money.
Tanaka:Could you show me how to use it?
Zhang:Put the card in, and then enter your password.

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
動画の未加工素材も公開しています。オリジナルの加工を加えて新しい動画教材を作成してみませんか?
※中国語会話動画「Chinese Station」シリーズ及び素材として公開されている動画の著作権は内田慶市・沈国威・紅粉芳惠・氷野善寛が有しているため、動画をそのままあるいは加工して販売するといった商用利用については一切禁止とさせていただきます。加工したものをネット上で再配布する場合はクレジット表記の記載をお願いします。。
関西大学中国語教材研究会

関西大学中国語教材研究会(内田慶市・沈国威・奥村佳代子・紅粉芳惠・氷野善寛・阿部慎太郎)

投稿者プロフィール

関西大学中国語教材研究会(略称:関中研、CH-TEXT's)は中国語教育の諸問題について研究し、専門的知識を習得する組織である。会員は、関西大学外国語教育学専攻及び文学部中国語専攻の教員と大学院生(含OB)である。各種出版物の刊行や、本サイトを通じて、WEB中国語教材の提供を行っている。

この著者の最新の記事

関連記事

コメントは利用できません。

ブログアンテナ

[wp-rss-aggregator limit='5' thumbnails='no' excerpts='no']

Twitter

ピックアップ記事

連載一覧

  1. 【連載】小紅のなるほど中国

  2. 【リレー連載】私の教科書作り

  3. 【連載】中国語Q&A

  4. 【連載】プチIT中国語学習

  5. 【連載】○○から読み取る!中国のc文化—中国語とガラクタと私

  6. 【連載】15分チャイニーズ

  7. 【連載】ビジネス中国語

  8. 【連載】カラダと病気の中国語

  9. 【連載】大塚犬のちょこっとチャイナレポート in Japan

  10. 12月は関大で中国語三昧!中国語教育学会研究会×第4回中国語教育ワークショップ

投稿の全記事数: 884件

こんな記事はいかが? 「…まで~する」の“...

ページ上部へ戻る