【中国語会話】CS4-3901 後海にて

张丽丽:后海是北京非常有特色的地方之一。
田中惠美:听朋友说这里有很多酒吧。
张丽丽:是啊,在酒吧里可以一边听音乐,一边和朋友聊天。
田中惠美:除了酒吧以外,后海还有什么?
张丽丽:嗯,后海这一带还有很多卖老北京小吃、手工艺品的商店。

Zhāng Lìlì:Hòuhǎi shì Běijīng fēicháng yǒu tèsè de dìfang zhī yī.
Tiánzhōng Huìměi:Tīng péngyou shuō zhèli yǒu hěn duō jiǔbā.
Zhāng Lìlì:Shì a, zài jiǔbāli kěyǐ yìbiān tīng yìnyuè, yìbiān hé péngyou liáotiān.
Tiánzhōng Huìměi:Chúle jiǔbā yǐwài, Hòuhǎi hái yǒu shénme?
Zhāng Lìlì:Ng, Hòuhǎi zhè yídài hái yǒu hěn duō mài lǎo Běijīng xiǎochī、 shǒugōngyìpǐn de shāngdiàn.

張麗麗:後海は北京でとても特色のある場所のひとつなのよ。
田中恵美:友達の話では、ここにはたくさんのバーがあるそうね。
張麗麗:そうなの、バーで音楽を聞きながら、友達とおしゃべりができるわよ。
田中恵美:バー以外に、後海には何があるの?
張麗麗:そうね、このあたりは伝統的な北京のスナックを売る店や、手工芸品を売る店がたくさんあるわ。

Zhang:Houhai is a very distinctive place in Beijing .
Tanaka:My friend said there are many bars here.
Zhang:Yes.You can listen to music and chat with your friends in the bars.
Tanaka:Is there anything else besides bars in Houhai?
Zhang:Yes. There are a lot of shops selling traditional Beijing snacks and handicrafts around Houhai.

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
動画の未加工素材も公開しています。オリジナルの加工を加えて新しい動画教材を作成してみませんか?
※中国語会話動画「Chinese Station」シリーズ及び素材として公開されている動画の著作権は内田慶市・沈国威・紅粉芳惠・氷野善寛が有しているため、動画をそのままあるいは加工して販売するといった商用利用については一切禁止とさせていただきます。加工したものをネット上で再配布する場合はクレジット表記の記載をお願いします。。
関西大学中国語教材研究会

関西大学中国語教材研究会(内田慶市・沈国威・奥村佳代子・紅粉芳惠・氷野善寛・阿部慎太郎)

投稿者プロフィール

関西大学中国語教材研究会(略称:関中研、CH-TEXT's)は中国語教育の諸問題について研究し、専門的知識を習得する組織である。会員は、関西大学外国語教育学専攻及び文学部中国語専攻の教員と大学院生(含OB)である。各種出版物の刊行や、本サイトを通じて、WEB中国語教材の提供を行っている。

この著者の最新の記事

関連記事

コメントは利用できません。

ブログアンテナ

[wp-rss-aggregator limit='5' thumbnails='no' excerpts='no']

Twitter

ピックアップ記事

連載一覧

  1. 12月は関大で中国語三昧!中国語教育学会研究会×第4回中国語教育ワークショップ

  2. 【連載】小陳の中国よもやま話

  3. 【連載】中国語医療通訳トレーニング

  4. 【連載】実戦の中国語コミュニケーション

  5. 【連載】ビジネス中国語

  6. 【連載】小紅のなるほど中国

  7. 【連載】中国の流行語

  8. 【連載】○○から読み取る!中国のc文化—中国語とガラクタと私

  9. 【連載】炒冷饭

  10. 【連載】中国語の検索を極める

投稿の全記事数: 884件

こんな記事はいかが? 【中国語会話】CS4...

ページ上部へ戻る