【中国語会話】CS4-2911 インターネットの利用について

马云霞:你每天都上网吗?
张丽丽:当然,可以不吃饭,但是不能不上网。
马云霞:你上网都干什么?
张丽丽:打游戏、聊天、发电邮。
马云霞:好像跟工作、学习关系都不大。
张丽丽:谁说的,我的商业信息都是从网上来的。

Mǎ Yúnxiá:Nǐ měitiān dōu shàngwǎng ma?
Zhāng Lìlì:Dāngrán, kěyǐ bù chīfàn, dànshì bùnéng bú shàngwǎng.
Mǎ Yúnxiá:Nǐ shàngwǎng dōu gàn shénme?
Zhāng Lìlì:Dǎ yóuxì、liáotiān、fā diànyóu.
Mǎ Yúnxiá:Hǎoxiàng gēn gōngzuò、xuéxí guānxi dōu bú dà.
Zhāng Lìlì:Shéi shuō de, wǒ de shāngyè xìnxī dōu shì cóng wǎngshang lái de.

馬雲霞:毎日インターネットをするの?
張麗麗:もちろん、食事はしなくてもいいけど、ネットは絶対しなくちゃ。
馬雲霞:インターネットで何をしているの?
張麗麗:ゲームに、チャットに、メールよ。
馬雲霞:仕事や勉強とはあんまり関係がないみたいね。
張麗麗:そんなことないですよ、私のビジネスニュースは全部ネットから仕入れたものなんだから。

Ma:Do you go online every day?
Zhang:Of course. I can go without eating but not without using the Internet!
Ma:What do you do online?
Zhang:Play games,chat,or send e-mail.
Ma:Those activities seem to have nothing to do with work or study.
Zhang:That’s not true. All of my business information comes from the Internet.

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
動画の未加工素材も公開しています。オリジナルの加工を加えて新しい動画教材を作成してみませんか?
※中国語会話動画「Chinese Station」シリーズ及び素材として公開されている動画の著作権は内田慶市・沈国威・紅粉芳惠・氷野善寛が有しているため、動画をそのままあるいは加工して販売するといった商用利用については一切禁止とさせていただきます。加工したものをネット上で再配布する場合はクレジット表記の記載をお願いします。。
関西大学中国語教材研究会

関西大学中国語教材研究会(内田慶市・沈国威・奥村佳代子・紅粉芳惠・氷野善寛・阿部慎太郎)

投稿者プロフィール

関西大学中国語教材研究会(略称:関中研、CH-TEXT's)は中国語教育の諸問題について研究し、専門的知識を習得する組織である。会員は、関西大学外国語教育学専攻及び文学部中国語専攻の教員と大学院生(含OB)である。各種出版物の刊行や、本サイトを通じて、WEB中国語教材の提供を行っている。

この著者の最新の記事

関連記事

コメントは利用できません。

ブログアンテナ

[wp-rss-aggregator limit='5' thumbnails='no' excerpts='no']

Twitter

ピックアップ記事

連載一覧

  1. 【連載】カラダと病気の中国語

  2. 【リレー連載】私の教科書作り

  3. 【連載】ウチダ教授の中国語学エッセイ

  4. 【連載】15分チャイニーズ

  5. 【連載】すり込みファイブ

  6. 【連載】炒冷饭

  7. 【連載】中国語医療通訳トレーニング

  8. 中国語教育ワークショップ第3弾|榎本英雄先生と沈国威先生による講演!

  9. 【連載】宅女の部屋別宅

  10. 【連載】中国語の検索を極める

投稿の全記事数: 884件

こんな記事はいかが? 基本文法練習プリント...

ページ上部へ戻る