Inbound Chinese 007 ドラッグストアにて(1)

ドラッグストアにて(1)

 ドラッグストアで人気がある商品にもいろいろあるようですが,風邪薬も人気があります。中国の風邪には中国の風邪薬の方が効くような感じがしますが,漢方薬の国でありながら,西洋薬や日本の薬品に対する信頼は高いようです。


yubiteki_markこの教材はYubiquitous Textで視聴することもできます。(準備中)

店员:这边都是感冒药。
顾客:哪种感冒药最畅销?
店员:大正制药的“百保能黄金A微粒感冒药”卖得挺好的,另外第一三共的“新露露A片感冒药”也卖得不错。
顾客:百保能系列里有很多种类啊!
店员:有综合性效果的是百保能黄金A,另外还有针对“喉咙痛、发热”、“打喷嚏、流鼻涕、鼻塞”等症状有效成分不同的药品以及颗粒状、片状等剂型不同的药品。
顾客:原来如此。那我买“百保能黄金A”。 啊,白兔牌儿的“HYTHIOL-C”在哪儿?网上推荐说它对斑痕、雀斑很有效。
店员:“HYTHIOL-C”啊,应该在这边的……非常抱歉,因为太受欢迎,现在脱销了。
顾客:我在日本呆到后天,在那之前还会进货吗?
店员:这款药品厂家也处于缺货状态,所以不能确定什么时候能进货。非常抱歉。如果可以的话,您看我们店里推荐的这款药品怎么样? 虽然厂家不同, 但是这款药品和白兔牌的“HYTHIOL-C”有相同的药效成分,也就是含有L -半胱氨酸,而且每日推荐用量是相同的,还有这款药品维他命C的含量是1000mg,是“HYTHIOL-C”的两倍,而且价钱还便宜50日元。
顾客:要是自用的话,我就买这款便宜的了,但是这是朋友托我买的药品,我先跟朋友确认一下。

店員:こちらはすべて風邪薬です。
客:一番売れているのはどれでしょうか?
店員:よく売れているのは大正製薬の「パブロンゴールドA微粒」です。あと第一三共の「新ルルA錠」もよく出ています。
客:パブロンには種類がいろいろありますね。
店員:総合的に効果のあるのは「パブロンゴールドA」ですが,のどの痛みや熱,くしゃみ,鼻水,鼻づまりなど特定の症状によって,有効成分が違う商品や顆粒,錠剤など剤型の異なる商品があります。
客:そういうことなんですね。では「パブロンゴールドA」をください。 あ,エスエスの「ハイチオールC」はどこにありますか?シミやそばかすによいとインターネットで薦めていました。
店員:「ハイチオールC」ですね。こちらのはずなのですが……。申し訳ありません,大変人気がありまして,現在売り切れです。
客:あさってまで日本にいるのですが,それまでに入荷しますか?
店員:この商品はメーカーでも品薄となっておりますので,いつ入荷するかわかりません。申し訳ありません。メーカーは異なりますが,よろしければ当店おすすめのこちらの商品はいかがでしょうか?「ハイチオールC」と同じ成分が配合されています。1日当たりのL-システイン配合量は同じですが,ビタミンCは2倍の1000mg配合されていて,しかも50円ほど安くなっています。
客:自分用であれば,得な方を買うのですが,友人に頼まれた商品ですので,ちょっと確認してみます。

Diànyuán:Zhèbiān dōu shì gǎnmàoyào.
Gùkè:Nǎ zhǒng gǎnmàoyào zuì chàngxiāo?
Diànyuán:Dàzhèng zhìyào de “Bǎibǎonéng huángjīn A wēilì gǎnmàoyào” màide tǐng hǎo de,lìngwài Dìyī sāngòng de “Xīnlùlù A piàn gǎnmàoyào” yě màide bú cuò.
Gùkè:Bǎibǎonéng xìlièli yǒu hěn duō zhǒnglèi a!
Diànyuán:Yǒu zōnghéxìng xiàoguǒ de shì Bǎibǎonéng huángjīn A, lìngwài hái yǒu zhēnduì “hóulóng tòng、fārè”、“dǎ pēntì、liú bítì、bísè” děng zhèngzhuàng yǒuxiào chéngfèn bù tóng de yào pǐn yǐjí kēlìzhuàng、piànzhuàng děng jìxíng bù tóng de yàopǐn.
Gùkè:Yuánlái rúcǐ.Nà wǒ mǎi “Bǎibǎonéng huángjīn A”.À,Báitùpáir de “HYTHIOL-C” zài nǎr? Wǎngshang tuījiàn shuō tā duì bānhěn、quèbān hěn yǒuxiào.
Diànyuán:“HYTHIOL-C” a,yīnggāi zài zhèbiān de…… fēicháng bàoqiàn,yīnwèi tài shòu huānyíng,xiànzài tuōxiāo le.
Gùkè:Wǒ zài Rìběn dāidào hòutiān,zài nà zhī qián hái huì jìnhuò ma?
Diànyuán:Zhè kuǎn yàopǐn chǎngjiā yě chǔyú quēhuò zhuàngtài,suǒyǐ bù néng quèdìng shénme shíhou néng jìnhuò.Fēicháng bàoqiàn.Rúguǒ kěyǐ de huà,nín kàn wǒmen diànli tuījiàn de zhè kuǎn yàopǐn zěnmeyàng? Suīrán chǎngjiā bù tóng, dànshì zhè kuǎn yàopǐn hé Báitùpái de “HYTHIOL-C” yǒu xiāngtóng de yàoxiào chéngfèn,yě jiùshì hányǒu L-bànguāng’ānsuān,érqiě měirì tuījiàn yòngliàng shì xiāngtóng de,hái yǒu zhè kuǎn yàopǐn wéitāmìng C de hánliàng shì yìqiān háokè,shì “HYTHIOL-C” de liǎng bèi,érqiě jiàqián hái piányi wǔshí Rìyuán.
Gùkè:Yàoshi zìyòng de huà,wǒ jiù mǎi zhè kuǎn piányi de le,dànshì zhè shì péngyou tuō wǒ mǎi de yàopǐn,wǒ xiān gēn péngyou quèrèn yíxià.

掲載写真は執筆者撮影

掲載写真は執筆者撮影

【注釈】
百保能黄金:パブロンゴールド。大正製薬が出している風邪薬。
新露露A片感冒药:新ルルA錠。第一三共が出している風邪薬。
白兔牌:エスエス。薬品メーカー。ロゴが白ウサギのためにこのような訳語になっている。
斑痕:染み。
雀斑:そばかす。
:留まる;滞在する。“待”と書くこともある。
L-半胱氨酸:L-システイン。

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
中村俊弘

中村俊弘関西外国語大学英語国際学部教授

投稿者プロフィール

 関西外国語大学英語国際学部教授。前回の東京オリンピックの少し前に京都市に生まれる。インタースクール大阪校中国語教務コーディネーターを経て,現職。18歳で先生方に用意していただいた中国語の林に足を踏み入れ,やがて森に迷い込んで30数年,いまは樹海の中を彷徨っているようで,出口らしきものが見えるどころか,ますます奥深く入って行っている。漠然と中国語が上手くなりたいなと思っているだけではダメだと最近ようやく気づいた。
 「羅布泊」というものを書いています。これはわたしが前の職場の受講生や若手講師に向けて,中国語や中国に関連することを書いているもので,10年くらい(2~3年書かなかったこともあります。 ロプノールですから消えたり,現れたりします)書いています。個人の見解も入っていたりしますが,いちいち断りはしていませんが,誰かの説やどこかの本で見たものを紹介していることもあります(もちろん自分の見解であるかのような書き方はしていません)。民間の語学学校の人にはそういう「紹介」が必要でした。“班门弄斧”な感じですが,もし,送信希望の方がいらっしゃいましたら,お名前を明記の上,luobupo[at]hcn.zaq.ne.jpまでメールをお送りください。

この著者の最新の記事

関連記事

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

ブログアンテナ

[wp-rss-aggregator limit='5' thumbnails='no' excerpts='no']

Twitter

ピックアップ記事

連載一覧

  1. 【連載】小陳の中国よもやま話

  2. 【連載】プチIT中国語学習

  3. 【連載】中国語Q&A

  4. 【連載】中国語医療通訳トレーニング

  5. 中国語教育ワークショップ第3弾|榎本英雄先生と沈国威先生による講演!

  6. 【連載】炒冷饭

  7. 【連載】実戦の中国語コミュニケーション

  8. 【連載】宅女の部屋別宅

  9. 【リレー連載】私の教科書作り

  10. 【連載】大塚犬のちょこっとチャイナレポート in Japan

投稿の全記事数: 884件

こんな記事はいかが? 【中国語会話】CS4...

ページ上部へ戻る