【中国語会話】CS4-0612 留学資料の送付を依頼

职员:喂,您好。
田中:喂、喂,是京华大学留办吗?
职员:是的,请问你有什么事儿?
田中:我的一个日本朋友想来留学。
职员:那太欢迎了。
田中:能寄给我一份材料吗?我转给她。
职员:没问题,请告诉我你的地址。
Wéi,nínhao.
Wéi、wéi, shì Jīnghuá dàxué liúbàn ma?
Shì de, qǐngwèn nǐ yǒu shénme shìr?
Wǒ de yí ge Rìběn péngyou xiǎng lái liúxué.
Nà tài huānyíng le.
Néng jì gěi wǒ yí fèn cáiliào ma? Wǒ zhuǎn gěi tā.
Méiwèntí, qǐng gàosu wǒ nǐ de dìzhǐ.
もしもし、こんにちは。
もしもし、もしもし、京華大学留学生事務室ですか?
はい、失礼ですがどんなご用件ですか?
日本人の友人が留学に来たいのですが。
それは大歓迎です。
私に資料を送っていただけませんか?彼女に転送しますので。
いいですよ、あなたの住所を教えてください。
Hello? How are you?
Hello? Hello? Is this the Jinghua University foreign student office?
Yes.What can I do for you?
One of my Japanese friends wants to study at the university.
We’re very glad to hear that.
Can you send me the application materials? I will send them to her.
No problem. Please tell me your address.
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
動画の未加工素材も公開しています。オリジナルの加工を加えて新しい動画教材を作成してみませんか?
※中国語会話動画「Chinese Station」シリーズ及び素材として公開されている動画の著作権は内田慶市・沈国威・紅粉芳惠・氷野善寛が有しているため、動画をそのままあるいは加工して販売するといった商用利用については一切禁止とさせていただきます。加工したものをネット上で再配布する場合はクレジット表記の記載をお願いします。。
関西大学中国語教材研究会

関西大学中国語教材研究会(内田慶市・沈国威・奥村佳代子・紅粉芳惠・氷野善寛・阿部慎太郎)

投稿者プロフィール

関西大学中国語教材研究会(略称:関中研、CH-TEXT's)は中国語教育の諸問題について研究し、専門的知識を習得する組織である。会員は、関西大学外国語教育学専攻及び文学部中国語専攻の教員と大学院生(含OB)である。各種出版物の刊行や、本サイトを通じて、WEB中国語教材の提供を行っている。

この著者の最新の記事

関連記事

コメントは利用できません。

ブログアンテナ

[wp-rss-aggregator limit='5' thumbnails='no' excerpts='no']

Twitter

ピックアップ記事

連載一覧

  1. 12月は関大で中国語三昧!中国語教育学会研究会×第4回中国語教育ワークショップ

  2. 【連載】中国語医療通訳トレーニング

  3. 【連載】実戦の中国語コミュニケーション

  4. 【連載】中国の流行語

  5. 【連載】○○から読み取る!中国のc文化—中国語とガラクタと私

  6. 【連載】ウチダ教授の中国語学エッセイ

  7. 【連載】プチIT中国語学習

  8. 【連載】15分チャイニーズ

  9. 【連載】大塚犬のちょこっとチャイナレポート in Japan

  10. 【連載】ビジネス中国語

投稿の全記事数: 884件

こんな記事はいかが? Inbound Ch...

ページ上部へ戻る