15 分チャイニーズ:No.001 “不”+αをうまく使おう

【“不”+α】をうまく使おう

 「仕事がヒマだ」は中国語で何と言うでしょう。「ヒマ」が分からなくても、慌てない慌てない。「ヒマ」をひっくり返せば「忙しくない」ということなので、“工作不忙。Gōngzuò bù máng.”でオーケー。
 “闲” を知っていれば、“工作很闲 hěn xián。”と言ってももちろん構いません。構いませんが、“工作不忙。”のほうが意外と常用なのですよねーこれが。
 もうひとつ例を挙げましょう。
 「私は読書が嫌いだ」は中国語で……はい、そうですね、「嫌い」をひっくり返して「好きでない」“不喜欢”を使って“我不喜欢看书。Wǒ bù xǐhuan kànshū.”とすれば問題なし。ストレートに“讨厌 tǎoyàn”を使って“我讨厌看书。”と言ってしまうと、読書に恨みでもあるのかと疑うほどの強いニュアンスになってしまいますので、ふつう“不喜欢”のほうが常用になります。
 日本語でも「忙しくない」や「好きでない」のように否定形を使ってマイルドなニュアンスを表す場合も多いですが、中国語の否定形【“不”+α】は、日本語よりはるかに高頻度で登場します。ニュアンスは日本語と同じ様にややマイルドになりますが、ただ上例のようにそのほうがかえって自然だったりもします。
 ならば、これを使わない手はありません。
 会話中に単語が出て来ないとき、とっさに否定形【“不”+α】にひっくり返してみると何とかなるかもしれません。
 「値段が安い」がとっさに出て来なければ“不贵 guì”、逆に「値段が高い」が出て来なければ“不便宜 piányi”と言えば、コミュニケーションの中で支障は生じないでしょう。


(練習問題)
次の日本語を【“不”+α】を使って中国語に訳して下さい。
1)今日は体調が悪い。

2)この料理はまずい。

3)私の意見はあなたと違います。

4)彼はどうして機嫌が悪いんですか。

解答例

1)今日は体調が悪い。
今天身体不好。

2)この料理はまずい。
这个菜不好吃。

3)私の意見はあなたと違います。
我的意见和你不一样。

4)彼はどうして機嫌が悪いんですか。
他为什么不高兴?

download

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
森川 寛

森川 寛SC神戸中国語スクール

投稿者プロフィール

兵庫県明石市生まれ。1987年関西大学文学部中国文学科卒業後、3年間の商社勤めを経て、中国語講師として独立。SC神戸中国語スクール代表。現在、講師を務める傍ら、中国語テキスト、教授法などの出版と講師育成に力を入れている。趣味は、ギターとヴィッセル神戸のサッカー観戦。

この著者の最新の記事

関連記事

コメントは利用できません。

ブログアンテナ

[wp-rss-aggregator limit='5' thumbnails='no' excerpts='no']

Twitter

ピックアップ記事

連載一覧

  1. 【連載】宅女の部屋別宅

  2. 【連載】すり込みファイブ

  3. 【連載】○○から読み取る!中国のc文化—中国語とガラクタと私

  4. 【連載】ビジネス中国語

  5. 【連載】中国語の検索を極める

  6. 【連載】実戦の中国語コミュニケーション

  7. 【連載】ウチダ教授の中国語学エッセイ

  8. 【連載】大塚犬のちょこっとチャイナレポート in Japan

  9. 【連載】炒冷饭

  10. 【連載】中国語医療通訳トレーニング

投稿の全記事数: 884件

こんな記事はいかが? 【中国語会話】CS4...

ページ上部へ戻る